Lingüística aplicada a la traducción | Mohamed El-madkouri Maataoui

Lingüística Aplicada A La Traducción

Lingüística aplicada a la traducción | Mohamed El-madkouri Maataoui

Precio total más barato
1-3 días laborables
PayPal PayPal Visa Visa Mastercard Mastercard
28,02 €
sin gastos de envío

Lingüística Aplicada A La Traducción

Precio total más barato
1-3 días laborables
PayPal PayPal Visa Visa Mastercard Mastercard
28,02 €
sin gastos de envío

Lingüística aplicada a la traducción | Mohamed El-madkouri Maataoui - Detalles

▶ ¡Encuentra siempre el precio más barato!

Para Lingüística aplicada a la traducción | Mohamed El-madkouri Maataoui hemos encontrado las siguientes ofertas: 2. Te ofrecemos una lista de precios clara y ordenada por precio ascendente. Es posible que se apliquen gastos de envío adicionales.

Lingüística aplicada a la traducción | Mohamed El-madkouri Maataoui - Información sobre el precio

  • Precio más barato: 28,02 €
  • El precio más barato lo ofrece bookish.org . Puedes formalizar la compra desde allí.
  • Con un total de 2 ofertas, la horquilla de precios para Lingüística aplicada a la traducción | Mohamed El-madkouri Maataoui oscila entre 28,02 € € y 28,02 € €.
  • Métodos de pago bookish.org acepta pagos mediante PayPal, Visa, Mastercard
  • Envío: el plazo de entrega más corto es de entre 1-3 días laborables días hábiles a través de bookish.org .

Productos similares

101 PREGUNTAS para ser profe de ELE. Introducción a la lingüística aplicada para la enseñanza del español. | María Del Carmen Méndez Santos
101 PREGUNTAS para ser profe de ELE. Introducción a la lingüística aplicada para la enseñanza del español. | María Del Carmen Méndez Santos
24,07 €
Ver oferta
bookish.org
sin gastos de envío
Lingüística aplicada a la traducción (PROSOPOPEYA)
Lingüística aplicada a la traducción (PROSOPOPEYA)
23,75 €
3 precios
Amazon Marketplace (ES)
Envío a partir de 25,90 €
Lingüística aplicada a la traducción | Mohamed El-madkouri Maataoui

Oferta más barata

"Este libro tiene como objetivo proporcionar los conocimientos conceptuales y metodológicos necesarios para la formación del futuro traductor e intérprete, así como proporcionar un punto de reflexión a los profesionales (traductores, intérpretes, revisores, redactores y editores de traducción, peritos de traductología forense, etc.).<br/>El enfoque de la traducción e interpretación de esta obra se elabora desdela aprehensión de las prácticas discursivas en su marco social y cultural. El traductor y el intérprete ?focalizados? son mediadores del saber, del conocimiento y de la comunicación. Sin embargo, esto no sería posible sin un cambio de concepción y de orientación sobre lo que realmente se traduce y se interpreta. Para ello, se hace un breve repaso de la literatura lingüística y filológica anterior, para dar cuenta de que no se traducen lenguas, sino discursos; deconstruir ciertas ideas actuales que reproducen una concepción filológica propia de finales del siglo XIX; y rescatar aq
28,02 €
1-3 días laborables
bookish.org
No olvides tu cupón descuento: